第二百二十四章 《城市内院》(6 / 7)

心愿加倍如此;

因为他庇护她和我们,

外拥大军,内凭城池。

浮士德

每人都得到一大片封地,

我们给在场诸位的赏赐

真是慷慨丰厚;让他们

去征战!中原咱俩镇守。

丘陵起伏蜿蜒的半岛啊,

你承欧罗巴的高山余脉,

欢跳着的碧波将你环抱,

勇士们争相把你来保卫。

这太阳最先升起的国土,

愿它给所有的部族赐福,

它如今属于我们的女王,

须知它早已将女王仰慕。

欧洛塔河的芦苇飒飒响,

女王随之破壳来到世上,

光芒刺伤了兄弟们的眼,

高贵的母亲也满目迷茫。

我们这地方唯独归顺你,

献出它的鲜花绝顶美丽;

你纵有世界,哦,还是

应该最眷恋祖国的土地。

它在山脊上的齿状头颅

还受着阳光的冷箭袭击,

可是岩石已泛青,山羊

正在贫瘠大地上将食觅。

山泉跳跃,汇聚成小溪,

峡谷、山坡、草地一片碧绿。

在绵延不断的万千丘陵,

毛绒绒的畜群漫过大地。

遍野的牛群犄角长又长,

缓步走向陡峭的崖边上;

岩壁穹隆为成百的洞穴,

是牲畜们避风雨的地方。

潘恩保护它们,活泼的灵芙

在蓊郁清凉的谷中栖身,

挺拔的树木向往着蓝天,

挤挤挨挨,枝叶多茂盛。

原始老林!橡树真粗壮,

密集的枝桠倔强地延伸;

枫树柔婉,饱含着蜜汁,

亭亭耸立,轻摇着倩影。

宁静树荫下,温泉涌溢,

似母乳等待羊羔和幼婴;

已熟透的野果伸手可摘,

蜂蜜从空树干直向外渗。

这地方自古就舒适安闲,

脸颊嘴唇同样明朗红润,

男女老少全都健康、满足,

人人各得其所,不老长生。

纯真的男孩愉快地生活,

不觉已成为强壮的父亲。

我们惊讶不置,总想问

他们到底是人,还是神?

所以阿波罗变成牧人模样,

他们最俊那个和他真像;

在自然统治的纯净境界,

人神万物都能亲密交往。

(坐到海伦身边。)

如此你我一样称心如意;

过去的一切就让它过去!

你原本属于第一个世界,

须知啊你乃尊神的苗裔。

别让坚固城池将你束缚!

紧邻斯巴达有一片乐土,

阿尔卡狄亚能使人永葆青春,

等我俩去那儿幸福同住。

应召唤去居住在乐土上,

你逃脱厄运,无比欢畅!

让我们的宝座化作凉亭,

乐享阿尔卡狄亚式的幸福!

1皮托尼萨是在希腊得尔福地方的阿波罗神庙女祭司。相传阿波罗杀死了为害当地的凶龙皮托,那儿建立的神谕宣示遂以皮托命名,此地作预言的女祭师也就叫皮托尼萨。海伦不知变成福耳库阿斯的糜非斯托是谁,故猜想她可能为皮托尼萨。

2典出《圣经·旧约》滨临死海的古城所多玛的居民荒淫无度,罪孽深重,被神所毁灭。相传那儿长着一种苹果,外表光鲜喜人,一摘下却就变成灰。此处以所多玛苹果比喻年轻人的漂亮脸蛋儿,