第二百二十四章 《城市内院》(5 / 7)

的毁灭已经在临近。

墨涅拉斯率领大队人马,

正浩浩荡荡地开向你们,

快穿好戎装,准备苦战!

等你被胜利者团团围困,

像代福玻斯一样遭肢解,

你才会后悔胡乱姘女人。

先吊死那些轻浮的贱货;

夫人特殊对待祭坛旁,

新磨的斧头真个亮铮铮。

放肆!大胆!胡冲乱闯太讨厌;

情况再危急我也不容慌张鲁莽。

再英俊的使者报凶信也变丑陋,

你奇丑无比,专欢喜将噩耗传。

可这次你却失误啦;你这叫做

无事生非活见鬼,哪儿有危险!

危险倒也有,它出自你的妄念。

(从各处城楼上升起信号,接着便炮声隆隆,号角齐鸣,在军乐声中,行进着一支大军。)

不,我马上让你看见

勇士们汇集成的铁阵

只有善于保护妇女者,

才配得到她们的宠幸。

(对走出队列来的指挥官。)

同仇敌忾,沉毅冷静,

这将使你们无往不胜,

你们,北方的青年俊杰,

你们,东方的壮士精英。

浮士德

浮士德

身披钢甲,刀光剑影,

你们踏平一个个帝国,

齐步行进令大地震颤,

驰骋疆场如狂飙雷霆。

在皮罗斯我们靠岸登陆,

老王涅斯托耳已经亡故,

我们的大军势不可当,

摧毁所有的小邦王族。

事不宜迟,快从这儿

把墨涅拉斯赶回大海;

随他在那里游荡抢掠,

那是他的命运和喜爱。

我在此向统帅们施礼,

秉承斯巴达王后的旨意;

请将山河献在她脚下,

新拓疆土归你们自己。

日尔曼人,科林斯港湾

由你们前去筑城镇守!

阿凯亚沟壑纵横,我让

哥特人你去大显身手。

弗朗克军团开向厄里斯,

萨克森人命定上墨塞涅,

诺曼人去清剿海上流寇,

扩大阿耳戈利斯的基业。

事成后你们各自安居,

对外邦显示强大武力;

却对斯巴达俯首称臣,

因为它是女王的故地。

她乐见你们个个封侯,

享有一方的无尽福利;

你们可放心来她跟前,

觅取封赠、恩典、权力。

(浮士德走下来,诸侯们围上去,听他进一步的命令和安排。)

合唱队

谁想占有这绝世美人,

最重要的是精明干练,

及时地募集一支大军;

靠阿谀逢迎固然也能

获得这人世间的至宝,

可没法与她长享太平

奸人会用计谋拐走她,

强盗会冒险将她抢占;

得多加小心防患未然。

我因此赞美咱们主上,

对他的尊重超乎寻常,

他集勇敢智慧于一身,

好汉们对他唯命是听,

他指向何方奔向何方。

个个忠实执行他命令,

人人为自己争得报偿,

既赢得主上嘉奖感谢,

也可为双方添彩增光。

从这强悍的主子手里,

现在谁还能将她夺取?

她属于他,该他拥有,

我们的