,而且最好是在主角为了什么正在狂奔的时候插入。
这种急促而又带着猛烈情绪的旋律,实在是太适合奔跑了。
「やっと眼を覚ましたかい」
(总算睡醒了吗?)
「それなのになぜ眼も合わせやしないhだい「
(可你为什么不肯对上我的视线呢?)
急促轻快的前奏结束之后,叶未央清脆的唱起了主歌,他一开口,现场的观众们立马就感受到了一股青春的气息。
没办法,叶未央刻意营业的少年感声线,真的太青春了,和原曲相比也丝毫不差,甚至那种少年活力感更足。
《前前前世》,新海诚的动漫电影《你的名字》的主题曲以及配乐插曲。
《你的名字》这部动漫电影,前世上映时可以说火遍了亚洲,在十二国都登顶过周票房第一,赚足了亚洲观众的眼泪。
而看了《你的名字》的人,一定会对电影中插入主题曲的做法,印象深刻。
很多人的泪点,每一次都是跟着歌词爆发,明明不想哭的,听到音乐就忍不住了。
不是观众太矫情,而是新海诚将音乐的情绪切入点做的很好。
为了做出这么首完全符合故事意境的歌曲,新海诚和摇滚乐队radwimps磨了整整一年半,甚至为了让音乐更加符合电影,还专门修改了多次分镜。
双方都为了电影和音乐作出了非常多的努力和心血。
抛开电影来说,单谈《前前前世》这首歌,也是一首质量上乘,非常优秀的歌曲。
事实也确实如此。
《前前前世》这首歌在前世日本可是未播先红的!
《你的名字》电影还未上映之前,这首歌就已经提前发布了,并且非常受粉丝和乐迷的喜欢,当周就冲上了新歌榜第一名,没有蹭《你的名字》的任何热度。
反而是后来《你的名字》上映之后,有好多人都是冲着这首歌,走进电影院看这部电影的!
此世,哪怕没有《你的名字》这部电影,不打烊乐队将这首歌当做独立的音乐作品发布,依旧能够掀起音乐狂潮。
「君の前前前世から僕は,君を探しはじめたよ」
从前前前世开始,我就已经开始探寻你的踪迹
「そのぶきっちょな笑い方をめがけてやってきたhだよ」
以你那笨笨的笑容为线索,寻找至今
「君が全然全部なくなって,チリヂリになったって」
即便你化为碎片粉尘,全部消失
「もう迷わない,また1から探しはじめるさ」
我也不会迷茫,再从头开始找就是啦
「むしろ0から,また宇宙をはじめてみようか」
或者不如我们干脆从头造个宇宙吧?
非常抓耳并且很有记忆点的副歌从叶未央的口中欢快的响起,现场所有观众,都眼前一亮。
刚开始,大家只是觉得这首歌的旋律很吸引人,很好听,挺喜欢这轻松欢快的旋律。
但是当歌曲进入到副歌之后,这首歌那唯美的歌词,立马就让观众们大为惊讶。
不少观众都在心里惊呼“天啊原来情话还可以这么说!”
日语原词的优美,其实在翻译成中文后,至少减少了70的魅力,这就像是中文的诗歌,翻译成英语之后,魅力就减少了一半还要多,是一个道理。
但是懂得日语的人,完全可以从这段副歌中感受到日语歌词优美的原词意境。
这首歌中很多宇宙,光年,时间旅行的字眼,一旦和爱情挂钩在了一起,一种到海枯石烂,宇宙灭亡,我们都要在一起的浪漫感立马就出现了。