!“(我们王子要坐这个位置,识相的赶紧滚!)
亚瑟冷哼一声就要起身,却被柯尔一把拉住
nlite lliciti esse sectacu odo exordiu susit ”(别着急,这才刚刚开始呢。)
柯尔话音未落,“砰”的一声巨响,那名倒霉的家丁已经远远的飞了出去。
左拉大概从未想过他也有今天,一时竟愣在原地不知所措。不过很快他便缓过神来,气急败坏的大吼道
(tu fatui, quid exectantes? da quae! )“你们这些蠢货,还在等什么?还不快给我上!”
家丁们如梦初醒,恶狠狠的冲向那名男子。
然而电光火石之间,他们便横七竖八的躺了一地。
nnes funiculi vastu“(废物,都是废物!)”左拉破口大骂,你给我等着,有种的别走!)
左拉一边说着一边狼狈不堪的逃离了酒楼。
nn sexti rufi rce tan est ide virtuti“(六王子还是这副德性。)亚瑟冷笑。
nk non fivi care adhuc“ suerciliis altu erexit le et ernis a, sicut ia dictu quod non videtur esse itu as ““(还没结束呢。以你那兄弟的个性,我可不觉得他刚才那话只是句威胁。)柯尔看了一眼那继续淡定地坐回原位的男子。
果然,不过一柱香的功夫,左拉便又带着几个人气势汹汹的赶了回来,正好把男子堵在了门口。
ny, rces ilicie fuit sextae, et auci junior rces arioloru, su 'aliquantus difficilis'(啧,第六骑士团团长罗伊,还有几个初级魔法师,有点难搞。)柯尔饶有兴致的打量着那几个人。
亚瑟显然不打算袖手旁观下去,他站起身,径直冲着楼下走了过去
“satsaa est vere lent, et hoc leve est hoc nere vitia tractanda sunt ernaliter sic roceditur videtur quod i caite acificis recens est?“(罗伊大人也真是清闲,这种小事也要亲自操办,看来最近京城很太平啊?)
这一句话吸引了所有人的目光。罗伊正打算呵斥,看清来人后被吓的立刻下跪
“ee ee aute secundi regis celsitude rcie!“
(参……参见二王子、七王子殿下!)
左拉愣了一下,这才向二人的方向看去,镶嵌在胖乎乎的脸上的小眼睛里露出不屑一顾的神色
n su? nonne iste est secundi auctor atque i duxerit? '(我当是谁,这不是二世祖和那个被退婚的窝囊废吗?)
nd su' li qua ou e ernaliter ad te beneficia etitur esset ligatu et oscu, sed foras ittetur doo doi quod erat verecundia an recte vides frater quot sex? “(那也比某些人强,亲自登门求亲却被人五花大绑扔出门外,那才叫一个丢人现眼,你说对吧,六哥