到底是北野武耍弄记者,还是记者们搭台子借北野武和苏长青唱戏,这个很难说清楚,其他事可能真真假假,但两部电影k却是实打实的。
所有人要的都是这个效果,报纸、杂志、票房甚至影院附近药房卖避孕套的生意都上去了,皆大欢喜。
晚上七点多,前田信子带着苏长青,选择了银座的一家影院,这里通宵不休。
她穿得很休闲,白色真丝衬衫,黑色休闲裤,披肩长发,特地戴了一副黑框眼镜,看上去像个出来约会的白领。
毕竟是影片主演之一,在影院里最好别被认出,带个黑框眼镜能令形象改变许多。
至于苏长青倒是无需做什么,虽然这两天报纸长篇累牍报道,一般人恐怕记不住他的长相。
购票处有几部同期上映电影的海报和立招,为了便于选择还有简介传单。
《坏孩子的天空》这名称是大陆翻译的,其实这部电影没有日文片名,海报上是《kids retu》,直接翻译过来应该是《孩子归来》或者《浪子回头》。
没有日文或者中文片名,仅这一点北野武就挺吃亏,日本人的英语水平是有目共睹的烂。
苏长青眼看着前面一对情侣在选择时拿不准“这片名什么意思,把凯迪翻过来?”
“kid应该是孩子的意思吧?”
“那就是把孩子翻过来?”
又不是烙烧饼,怎么一直翻来翻去。
“把孩子翻过来有点说不通,据说这是北野武年轻时的故事。”
“哦?那就不是翻过来,或许是回头路改邪归正的意思?”
“北野武年轻时就改邪归正了?好像说不通,他现在也不是正派的人。”
据说瑞典名作《处女之泉》在日本上映时,北野武迫不及待地跑去看,以为是部色情片。
作为一个资深电影人,他应该了解片名重要性,不明白这次为什么为难观众。
有才华的人容易误入故弄玄虚的迷途,北野武也不例外,他喜欢饰演凶恶的男人,但导演的作品往往纯净深情,片名一部比一部莫名其妙。
在这一点上,被他一手扶持起来的贾樟柯也犯同样毛病,拍的东西即便广电给他公映,国内票房恐怕也是稀烂。
北野武和贾樟柯的艺术片都在欧洲卖钱,迎合的自然是那边的口味。
前面的男人看了简介“这是搞什么,影片演的是两个喜欢骑单车的不良少年,毕业后一个学拳击一个入黑道,都梦想出人头地却最终一事无成,若干年后骑着单车给人送货时又相遇了,人生好像回到了。”
“好丧气的感觉。”
简介的确是这么说的,而且还有段发挥“影片聚焦两个边缘少年,描述他们从学校到社会的成长历程,展现少年人的迷惘、不羁,以及美好梦想与残酷现实之间的撞击。”
这文字太文艺了,看着让人脑仁疼。
如果划类型的话,这应该是部青春电影,然而看海报却没有常见的励志和明快气息,感觉基调灰暗,的确一股丧气。
苏长青看过北野武所有电影,当时这部只看了开头,应该是看不下去。
不过他却记住了主演是安藤政信,这人后来在凯哥导演的《梅兰芳》里饰演日本军官。
另外他和北野武都是《大逃杀》的主演之一。
苏长青的《移动迷宫》借用了《大逃杀》内核,但改变了许多,不等于抄了,应该不影响这部电影诞生。
那对情侣还在选择“或者我们看那部《移动迷宫》?”
“这是那个拍《太平号》中国导演的新作品吧?”
多此一问,海报上写着呢。
“是的,看上去比去年的作品更加暴力血腥,是中日韩三国联合制作的,我看了电视广告,互相追杀,